26 de agosto de 2009

Frijolero - Molotov

Frijolero es la forma despectiva que tienen en Estados Unidos de referirse los mexicanos. Molotov son de Ciudad de México y hablan de los “espaldas mojadas” (wetback): Es el racismo y su respuesta generada a través de tanto maltrato.

Yo ya estoy hasta la madre

de que me pongan sombrero,

escucha entonces cuando digo

no me llames frijolero.

Y aunque exista algún respeto

y no metamos las narices,

nunca inflamos la moneda

haciendo guerra a otros países.

Te pagamos con petróleo

e intereses nuestra deuda,

mientras tanto no sabemos

quien se queda con la feria.

Aunque nos hagan la fama

de que somos vendedores,

de la droga que sembramos

ustedes son consumidores.

Don't call me gringo

you fuckin beaner

stay on your side

of that goddamn river

don't call me gringo

you beaner.

No me digas beaner

mr. Puñetero

te sacaré un susto

por racista y culero

no me llames frijolero,

pinche, gringo, puñetero.

Now I wish I had a dime

for every single time

I've gotten stared down

for being in the wrong side of town

and a rich man I'd be

if I had that kind of chips

lately I wanna smack the mouths

of these racists.

Podrás imaginarte desde afuera

ser un mexicano cruzando la frontera

pensando en tu familia mientras que pasas

dejando todo lo que conoces atrás.

Si tuvieras tú que esquivar las balas

de unos cuantos gringos rancheros

¿les seguirás diciendo: good for nothing, wetback?

Si tuvieras tú que empezar de cero.

Now why don't you look down

to where your feet is planted

that U.S. soil that makes you take shit for granted

if not for Santa Ana, just to let you know

that where your feet are planted would be mexico

¡CORRECTO!

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Te doy la bienvenida, expón algo al respecto: